2012年6月4日月曜日

スペインへの荷物 Correos

 六月です。スペインはもう夏みたいな天気です。















こんなにも日差しが強いのでサングラスをしていないとまぶしくて目をあけることができないほどです。日本だと、ファッションの域を出ないですがここでは必需品です。
また、夜の10時くらいまで明るいので時間の感覚がくるってしまう今日この頃です。

今日は日本からの荷物を送った時のことについて書きたいと思います。
日本から国際小包を送るときスペインまではだいたい10日前後かかります。日本から海外に荷物を送る際には、小包の中身を事細かに書かなければいけないで少しめんどくさいです。
いかおとこも本来ならば使いたくなかったのですが、日本に忘れ物をしてしまったので送ってもらいました。しかしながら、10日たってもまったく届く気配がありません... 代わりにこんなものが届いきました。















右下のCORREOSというのはスペインで郵政事業を行う半官半民の会社です。
いやな予感がして開けてみると、中にはスペイン語がびっしり... 読めるわけがないのでグーグル先生にお願いして翻訳してもらいました。
その中の一節 「 税金や関税が計上されている場合、発見された郵便パッケージ参照に含まれる物品の解放のために、内国歳入庁の税関は、輸入申告と支払いの提示が必要です。輸入との接続。」
 税金???関税??? よくわからないので調べてみるとこんな情報が...

   1 付加価値税課税対象額
(1)発送人と名宛人が個人である場合
ア 45ユーロ以下:関税及び付加価値税(IVA)は免除となる。
イ 45~150ユーロ:関税は免除となるが付加価値税(IVA)は課税される。
ウ 150ユーロ以上:関税及び付加価値税(IVA)が課税される。

※上記基準額(2010年3月1日改定)は、郵送物品価値と発送料の合計。

      / ̄ ̄ ̄\      / ─    ─ \     /  <○>  <○>  \.     |    (__人__)    | ・・・・・・・・・・・・     \    ` ⌒´    /     /              \

      / ̄ ̄ ̄\      / ─    ─ \     /  <○>  <○>  \.     |    (__人__)    |     ・・・・・・・・・・・・・・・     \    ` ⌒´    /     /              \

         ___         /⌒  ⌒\         ━━┓┃┃        /(  ̄)  (_)\         ┃   ━━━━━━━━      /::::::⌒(__人__)⌒:::: \         ┃               ┃┃┃     |    ゝ'゚     ≦ 三 ゚。 ゚                       ┛     \   。≧       三 ==-         -ァ,        ≧=- 。           イレ,、       >三  。゚ ・ ゚         ≦`Vヾ       ヾ ≧         。゚ /。・イハ 、、    `ミ 。 ゚ 。
なんと。。。関税を払えとおっしゃられる。。。個人のものを送るのに関税。。。
ちなみに自分の荷物の金額は200€、払う金額をだいたいで算出してみました。
 関税が6.5%(荷物の中身で変わります)、付加価値税が18%、荷物保管料や
税関職員への手続き依頼料・代行料がだいたい30€ 
 合計。。。 79€
 
         ___         /⌒  ⌒\         ━━┓┃┃        /(  ̄)  (_)\         ┃   ━━━━━━━━      /::::::⌒(__人__)⌒:::: \         ┃               ┃┃┃     |    ゝ'゚     ≦ 三 ゚。 ゚                       ┛     \   。≧       三 ==-         -ァ,        ≧=- 。           イレ,、       >三  。゚ ・ ゚         ≦`Vヾ       ヾ ≧         。゚ /。・イハ 、、    `ミ 。 ゚ 。
荷物を受け取るのに8000円、高すぎます。結局、その手紙には関税の金額を算出するために荷物の中身がどういったものかを確定する必要があるから、商品のレシートのコピーを送ってね、という内容でした。日本から荷物を送る際に、送り状に商品の金額は記載しているのにさらにチェックする念の入れようです。この手続きを期限内にしないと、日本に送り返されてしまいます。
しかしながら個人で使っていたもので、レシートなんて持っているわけがないので指定された書類にとりあえず"EFECTOS PERSONALES"(個人の物品)とだけ書いてメールで送付しました。メールで送ると、それに対して「このメールに対する結果は48時間以内にお知らせします」と返信が来ました。スペインでほんとに時間を守るのかと半信半疑でいるとちゃんと30時間後に返信が来ました。ラテ~ンだけど、時間に正確です。
そして、今度は「レシートを持ってないなら、自己申告でいいから荷物の中身とその値段 あと ほんとに個人のものか確認したいから あなたが日本からきたという証拠である航空券の半券のコピーメールでおくってね」と来ました。航空券の半券!ここまでするんですか...
指定の書類に、荷物の値段をご丁寧にきちんと書いていると現地のスペイン人から一言「全部自分のものなんでしょ?じゃあぜんぶ0ユーロでいいんじゃない?」 結局、荷物の中身は全部0ユーロにして書類を送りました。














それから数日後、無事に荷物が届きました。しかもダタでうけとれるというおまけ付き。 結局
税関でゴタゴタしていたのはなんだったのでしょうか、無事に届いたのでよかったですが。
要するに、荷物に関して税関からお知らせが来たら書類に"EFECTOS PERSONALES" と記入し そしてDECLARACION JURADA DE VALORに荷物の中身と金額(個人のものなら全部0円)とかいて送り返せば何とかなりそうです。















おまけ
スペインの郵便は、黄色がトレードマークです














荷物に関する手続きも規則に則って行われましたし、郵便局窓口の職員の対応も悪くありません。 何度か手紙を書留"certificada"(窓口でセルテフィカーダと言えば対応してくれます)で送りましたが きちんと8日で届きました。スペインの郵便事情はそこまで悪くない気がします。 

3 件のコメント:

  1. Bienvenido a España, el país de los impuestos abusivos....

    Realmente es una vergüenza lo caro que resulta enviar algo con Correos, especialmente al extranjero.

    Pero al revés, es decir, traer algo de otro país a España es también muy caro! Te lo digo por experiencia, ya qu a menudo me llegan envíos desde Amazon Japón, y me cuesta un pastón!


    Las oficinistas de Correos, claro que son amables, ya que te están apunto de estafar! :)

    返信削除
  2. Nos estamos preparando para enviarle mercancías del somee tales como cosas como se ve en la conexión abajo.

    http://www.goodsmile.info/product/en/3316/figma+Ika+Musume.html

    ¿Usted necesita tan no cosa a estrenar sino segundo-dada?

    返信削除
    返信
    1. ¡Gracias por su mensaje! No sé quien lo escribió pero pienso tú puedes hablar Español mejor que yo. Me alegro de verle a esto.
      Si puede hacer, ¿puedes enviar comic "IKAMUSUME"? Aqui, no hay estos...

      削除