2012年11月7日水曜日

AVE スペイン版新幹線

 まずはこちらの動画をご覧ください



  この動画は2007年にRENFE(スペイン国鉄)がスペインで放映したCMで、スペイン版新幹線であるAVE(アベ)の特徴を日本の新幹線にみせかけて宣伝してるものです。
シンボルマークはこちら。
      
 AVEは Alta Velociadad  Española (高い 速度 スペインの)の略であるとともに、aveという単語がスペイン語で鳥を意味することから、シンボルとして鳥を用いています。
 AVEは、マドリッド・バルセロナ・セビージャ・バレンシア・マラガなどの重要な都市間を結び、総距離は2655kmとヨーロッパの中でも最も長い距離を誇ります。
緑色で示した部分が現在開通している区間です。今後は、黄色・赤のラインを完成させるとともにフランスの高速列車と接続する予定もあるようです。
 CMの中で、「300km/hをだす、乗り心地が良く安全で時間通り、471km(東京から一ノ関くらいまで)を2時間15分で結ぶ、走るのではなく飛んでいく」と宣伝していますが、その通り、大部分を300km/h ではしり、広々とした快適な車内空間を作り出しています。さらに、15分以上の遅延で料金の半額を返還、30分以上の遅延で全額返還というスペイン人らしからぬ気合いの入りようを見せています。
 ただし料金面では、ヨーロッパ全土で発達している格安航空会社はバルセロナ-マドリッド間で50€程度でかかるのに対し、AVE普通車の同じ区間では150€程度します。料金面での欠点をおぎないつつ、飛行機に対抗しようとすると値段以外の面で勝負せざるをえないためこのような素晴らしい高速列車ができあがったのだと思います。AVEの方が値段は高いですが、駅が街の中心部にある(空港はだいたい街から離れた場所にあります)、面倒な荷物検査・チェックイン手続きがない、格安飛行機の狭い座席に座らなくてよいことを考えると総合的にみてAVEの方がよいと思います。

 このAVE、日本の新幹線を意識しているのかほかにはこんなCMがあります。

 全編スペイン語ですが、訳すと
「日本人とフランス人、そんでもってスペイン人がいた。
日本人が言うには『日本にはとっても速い列車があって弾丸列車っていうんだよ!』
フランス人が言うには『おれの国の新幹線は海の下を通ってロンドンとつながってるんだぜ』
そこでスペイン人が、『へっ、おれの国にもマドリッドとセビージャを結ぶ高速列車があって、シウダッド・レアル、プエルトリャーノ、コルドバに止まってたったの2時間とほんのちょっとだぜ』 
日本人はびっくりして、『まじかよ!どうして?飛んでってるの?』
そこでスペイン人が一言 『AVE』 」

 解説すると、スペインでは日本の新幹線のことを弾丸列車と呼んでいます。また最後のAVEは、セビージャがあるアンダルシア地方では、間投詞(あぁ、やれやれ、まぁね、うん、などその単語だけではとくにはっきりした意味を持たない)として「AVE」という単語を用います、また「AVE」が鳥を意味することから、日本人が「飛んでってるの?」と質問したのと掛けて、最後に「AVE」と一言だけ言っています。
 日本の新幹線って有名なんだなと感じる一こまです。
 次回は、実際に乗った様子を紹介しようと思います。 




その前に、最後にAVEに関するスペインらしい情熱的な(せくし~な)CMを紹介しようと思います。 
   
 "Sólo hay un placer más grande que viajar en el AVE"   
   アベで旅行することより、楽しいことが一つだけある。
  " Pero seguro que no puede repetirlo 22 veces al día"
 でも絶対に一日に、22回も繰り返せないだろう
  "Madrid -Sevilla -Madrid 22 veces al día"
 マドリッド-セビージャ-マドリッド間を一日22回
 

2012年11月2日金曜日

ボジョレーヌーボー

スペインには全く関係ない話ですが、少しだけボジョレーヌーボーの話をしてみたいと思います。
今年、2012年の解禁日は11/15(日)となっているそうです。予約なども始まっているのでしょうか?そんな中冷や水をさすようで申し訳ないですが、フランス人からこんな話を聞いたので紹介したいと思います。。。

  F・・・フランス人  I・・・いかおとこ
F 「フランスのワインは好きかい?」
I  「うん、日本では有名だよ。おいしいよね」
F「どんなのが有名?日本ではボジョレーヌーボーが有名なんだっけ?」
I 「うんうん。とっても有名だよ、たぶんボジョレーはみんな知ってるよ!」
F「どう?あれおいしい?」
I 「うんうん。おいしいと思うよ。」
F「ほんと? (・∀・) あれ、テーブルワイン(食前に飲む安いワイン)の安いやつだよ」
I 「・・・」
F「あれ、ただの料理酒だよー。」
 I 「・・・・・・」

しまいには、ごみ箱用のワインなどと、よくわからない酷評をされて終わりました...
とりあえず、一般的にはボジョレーヌーボーはたいしたことないワインでそれをどうしてあんなに飲みたがるのかよくわからないとのことでした。ショックです。

 勝手な予想ですが、日本の料理酒をヨーロッパに持ってって飲ませたらおそらく「おいしい」って飲んでくれると思います。相手の国の事情や文化を知らないで流行や宣伝にただ流されていると、恥ずかしいと思った今日この頃です。

  話はかわりますが、スペインのカタルーニャ地方ではカバと呼ばれるスパークリングワインが有名です。なにかお祝い事の際にはみんなでカバを飲む風習があります。そのカバの中でも有名なのメーカーがフレシネ社がつくるカバです。この銘柄は日本でも手ごろな値段で買うことができると思うのでぜひ飲んでみてください。ボジョレーヌーボーみたいに酷評されることはない...と思います。
 フレシネホームページ    http://www.freixenet.co.jp/ 


  追記...
 個人的には、"Beaujolais nouveau" をどう読んだら「ボジョレーヌーボー」になるのかがよくわかりません。スペイン語的に読んだら、「ベアウホライス ノウベアウ」です。全然美味しそうじゃないです。フランス語は(特に発音が)本当に難しいです。お隣の国で、しかも陸続きなのにここまで言語違うとはびっくりです。